2010. március 26., péntek

Bárki állíthatja, hogy a nyelvtudás hatalom, minél több nyelvet tudsz perfektül, annál jobban felnéznek rád, minden cégnél előnyös ha valamiből igényes nyelvtudással rendelkezel, azaz van nyelvvizsga a birtokodban, ami bizonyítja az előbb állítottakat.

Ha a cégnél egyedül a te birtokodban van egy, vagy több nyelvvizsga, akkor téged fognak felkérni fordításra, ha valami olyan eset adódik, ahol fordításra van szükség. Persze az esetek 90%-ban plusz fizetést ezért nem kapsz, de legalább felnéznek rád, ami jó érzés lehet meg minden, de az is igaz, hogy ez csupán plusz munkát jelent…:D

A nyelvvizsga letétele leginkább a szakközépiskola időszakában érdemes, amikor még egyáltalán van időd rá, egyetem mellett, vagy meló mellett már sokkal nehezebb lesz, mert tudni kell, hogy a nyelvvizsga mind szóbeli, mind írásbeli részére sokat kell készülni, mert ha megbuksz az pénzkidobás. Ha egyetem előtt teszel le nyelvvizsgát az rendkívül megnöveli az esélyeid arra, hogy bekerülhess egy jobb egyetemre, mert középfokú 35 plusz pontot ad, míg a felsőfokú 50-et, és ezek a pontok tényleg nagy előnyt képviselnek, ha nem teszed le, akkor egy nyelvvizsga birtokában lévő személy szinte 100%, hogy lever téged.

Persze vannak emberek akik nem hajlamosak a nyelvvizsga letételére sőt, nincs érzékük a nyelvekhez, mint mondta azt nekem egyik nap egy ELTE-s diák. Hihetnénk azt, hogy ez csak mellébeszélés, és csupán lusták a diákok, hogy szabadidejüket fordítással töltsék, de tényleg számos ilyen esetet láttam, mikor néhány diákot korrepetáltam, akárhogy tanítottam nekik, láttam hogy próbálják megérteni, de nincs érzékük a mondatszerkezetekhez. Mondhatnánk azt, hogy hülyék, de ez nem így van, van aki például matekból rosszabb, mert a logikája az egyenlő a 0-val, vagy van aki töriből nem képes az évszámokat memorizálni, de mindenki jó valamiben, csak meg kell találnia azt a területet, amin ő zsenire képezheti magát.

Mellesleg a fordítás egyáltalán nem olyan fontos dolog…mármint az nem fontos, hogy mindenki tudjon angolul vagy németül, mert már rengeteg fordítással foglalkozó cég van Magyarországon. Igaz, pénzbe kerül, de ők a szakmai fordítást is vállalják, amit igen kevesen tudnak, legyen az földrajzi, vagy informatikai, de ettől függetlenül, érdemes nyelvvizsgát szerezni, mert nyelvvizsga=hatalom ;)